# Farsi translation strings for django-celery-beat.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <<hamidfzm@gmail.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-20 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Hamid FzM <hamidfzm@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: django_celery_beat/admin.py:60
msgid "Task (registered)"
msgstr "تسک (ثبت شده)"

#: django_celery_beat/admin.py:64
msgid "Task (custom)"
msgstr "تسک (سفارشی)"

#: django_celery_beat/admin.py:81
msgid "Need name of task"
msgstr "به نام تسک نیاز دارد"

#: django_celery_beat/admin.py:87 django_celery_beat/models.py:614
msgid "Only one can be set, in expires and expire_seconds"
msgstr "بین expires و expire_seconds فقط یکی می تواند تنظیم شود"

#: django_celery_beat/admin.py:97
#, python-format
msgid "Unable to parse JSON: %s"
msgstr "امکان تجزیه JSON وجود ندارد: %s"

#: django_celery_beat/admin.py:125
msgid "Schedule"
msgstr "برنامه‌ریزی"

#: django_celery_beat/admin.py:130
msgid "Arguments"
msgstr "آرگومان‌ها"

#: django_celery_beat/admin.py:134
msgid "Execution Options"
msgstr "گزینه‌های اجرا"

#: django_celery_beat/admin.py:179
#, python-brace-format
msgid "{0} task{1} {2} successfully {3}"
msgstr "{0} تسک{1} {2} با موفقیت {3}"

#: django_celery_beat/admin.py:182 django_celery_beat/admin.py:249
msgid "was,were"
msgstr "بود,بودند"

#: django_celery_beat/admin.py:191
msgid "Enable selected tasks"
msgstr "فعال کردن تسک‌های انتخاب شده"

#: django_celery_beat/admin.py:197
msgid "Disable selected tasks"
msgstr "غیرفعال کردن تسک‌های انتخاب شده"

#: django_celery_beat/admin.py:209
msgid "Toggle activity of selected tasks"
msgstr "تغییر فعالیت تسک‌های انتخاب شده"

#: django_celery_beat/admin.py:230
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "task \"{0}\" not found"
msgid "task \"{not_found_task_name}\" not found"
msgstr "تسک \"{not_found_task_name}\" یافت نشد"

#: django_celery_beat/admin.py:246
#, python-brace-format
msgid "{0} task{1} {2} successfully run"
msgstr "{0} تسک{1} {2} با موفقیت اجرا شد"

#: django_celery_beat/admin.py:252
msgid "Run selected tasks"
msgstr "اجرای تسک‌های انتخاب شده"

#: django_celery_beat/apps.py:13
msgid "Periodic Tasks"
msgstr "تسک‌های دوره‌ای"

#: django_celery_beat/models.py:31
msgid "Days"
msgstr "روزها"

#: django_celery_beat/models.py:32
msgid "Hours"
msgstr "ساعت‌ها"

#: django_celery_beat/models.py:33
msgid "Minutes"
msgstr "دقیقه‌ها"

#: django_celery_beat/models.py:34
msgid "Seconds"
msgstr "ثانیه‌ها"

#: django_celery_beat/models.py:35
msgid "Microseconds"
msgstr "میکروثانیه‌ها"

#: django_celery_beat/models.py:39
msgid "Day"
msgstr "روز"

#: django_celery_beat/models.py:40
msgid "Hour"
msgstr "ساعت"

#: django_celery_beat/models.py:41
msgid "Minute"
msgstr "دقیقه"

#: django_celery_beat/models.py:42
msgid "Second"
msgstr "ثانیه"

#: django_celery_beat/models.py:43
msgid "Microsecond"
msgstr "میکروثانیه"

#: django_celery_beat/models.py:47
msgid "Astronomical dawn"
msgstr "طلوع نجومی"

#: django_celery_beat/models.py:48
msgid "Civil dawn"
msgstr "طلوع مدنی"

#: django_celery_beat/models.py:49
msgid "Nautical dawn"
msgstr "طلوع دریایی"

#: django_celery_beat/models.py:50
msgid "Astronomical dusk"
msgstr "غروب نجومی"

#: django_celery_beat/models.py:51
msgid "Civil dusk"
msgstr "غروب مدنی"

#: django_celery_beat/models.py:52
msgid "Nautical dusk"
msgstr "غروب دریایی"

#: django_celery_beat/models.py:53
msgid "Solar noon"
msgstr "ظهر خورشیدی"

#: django_celery_beat/models.py:54
msgid "Sunrise"
msgstr "طلوع خورشیدی"

#: django_celery_beat/models.py:55
msgid "Sunset"
msgstr "غروب خورشیدی"

#: django_celery_beat/models.py:89
msgid "Solar Event"
msgstr "رویداد خورشیدی"

#: django_celery_beat/models.py:90
msgid "The type of solar event when the job should run"
msgstr "نوع رویداد خورشیدی زمانی که کار باید اجرا شود"

#: django_celery_beat/models.py:94
msgid "Latitude"
msgstr "عرض جغرافیایی"

#: django_celery_beat/models.py:95
msgid "Run the task when the event happens at this latitude"
msgstr "هنگامی که رویداد در این عرض جغرافیایی اتفاق می افتد، تسک را اجرا کن"

#: django_celery_beat/models.py:100
msgid "Longitude"
msgstr "طول جغرافیایی"

#: django_celery_beat/models.py:101
msgid "Run the task when the event happens at this longitude"
msgstr "هنگامی که رویداد در این طول جغرافیایی اتفاق می افتد، تسک را اجرا کن"

#: django_celery_beat/models.py:108
msgid "solar event"
msgstr "رویداد خورشیدی"

#: django_celery_beat/models.py:109
msgid "solar events"
msgstr "رویدادهای خورشیدی"

#: django_celery_beat/models.py:159
msgid "Number of Periods"
msgstr "تعداد دوره‌ها"

#: django_celery_beat/models.py:160
msgid "Number of interval periods to wait before running the task again"
msgstr "تعداد بازه‌های زمانی برای انتظار قبل از اجرای دوباره تسک"

#: django_celery_beat/models.py:166
msgid "Interval Period"
msgstr "دوره فاصله زمانی"

#: django_celery_beat/models.py:167
msgid "The type of period between task runs (Example: days)"
msgstr "نوع دوره بین اجرای تسک (مثال: روزها)"

#: django_celery_beat/models.py:173
msgid "interval"
msgstr "فاصله زمانی"

#: django_celery_beat/models.py:174
msgid "intervals"
msgstr "فاصله‌های زمانی"

#: django_celery_beat/models.py:201
msgid "every {}"
msgstr "هر {}"

#: django_celery_beat/models.py:206
msgid "every {} {}"
msgstr "هر {} {}"

#: django_celery_beat/models.py:217
msgid "Clock Time"
msgstr "زمان ساعت"

#: django_celery_beat/models.py:218
msgid "Run the task at clocked time"
msgstr "تسک را در زمان مشخص شده اجرا کن"

#: django_celery_beat/models.py:224 django_celery_beat/models.py:225
msgid "clocked"
msgstr "ساعت مشخص شده"

#: django_celery_beat/models.py:265
msgid "Minute(s)"
msgstr "دقیقه‌(ها)"

#: django_celery_beat/models.py:267
msgid "Cron Minutes to Run. Use \"*\" for \"all\". (Example: \"0,30\")"
msgstr ""
"کرون دقیقه‌هایی که باید اجرا شوند. برای \"همه\" از \"*\" استفاده کنید. (مثال: "
"\"0,30\")"

#: django_celery_beat/models.py:272
msgid "Hour(s)"
msgstr "ساعت‌(ها)"

#: django_celery_beat/models.py:274
msgid "Cron Hours to Run. Use \"*\" for \"all\". (Example: \"8,20\")"
msgstr ""
"کرون ساعت‌هایی که باید اجرا شوند. برای \"همه\" از \"*\" استفاده کنید. (مثال: "
"\"8,20\")"

#: django_celery_beat/models.py:279
msgid "Day(s) Of The Week"
msgstr "روز(های) هفته"

#: django_celery_beat/models.py:281
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cron Days Of The Week to Run. Use \"*\" for \"all\". (Example: \"0,5\")"
msgid ""
"Cron Days Of The Week to Run. Use \"*\" for \"all\", Sunday is 0 or 7, "
"Monday is 1. (Example: \"0,5\")"
msgstr ""
"کرون روزهای هفته‌ای که باید اجرا شوند. برای \"همه\" از \"*\" استفاده کنید. "
"یکشنبه 0 یا 7 است، دوشنبه 1. (مثال: \"0,5\")"

#: django_celery_beat/models.py:287
msgid "Day(s) Of The Month"
msgstr "روز(های) ماه"

#: django_celery_beat/models.py:289
msgid ""
"Cron Days Of The Month to Run. Use \"*\" for \"all\". (Example: \"1,15\")"
msgstr ""
"کرون روزهای ماهیانه که باید اجرا شوند. برای \"همه\" از \"*\" استفاده کنید. "
"(مثال: \"1,15\")"

#: django_celery_beat/models.py:295
msgid "Month(s) Of The Year"
msgstr "ماه(های) سال"

#: django_celery_beat/models.py:297
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cron Months Of The Year to Run. Use \"*\" for \"all\". (Example: \"0,6\")"
msgid ""
"Cron Months (1-12) Of The Year to Run. Use \"*\" for \"all\". (Example: "
"\"1,12\")"
msgstr ""
"کرون ماه‌های سالی که باید اجرا شوند. برای \"همه\" از \"*\" استفاده کنید. "
"(مثال: \"0,6\")"

#: django_celery_beat/models.py:305
msgid "Cron Timezone"
msgstr "منطقه زمانی کرون"

#: django_celery_beat/models.py:307
msgid "Timezone to Run the Cron Schedule on. Default is UTC."
msgstr "منطقه زمانی برای اجرای برنامه زمانی کرون. پیش فرض UTC است."

#: django_celery_beat/models.py:313
msgid "crontab"
msgstr "کرون‌تب"

#: django_celery_beat/models.py:314
msgid "crontabs"
msgstr "کرون‌تب‌ها"

#: django_celery_beat/models.py:413
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: django_celery_beat/models.py:414
msgid "Short Description For This Task"
msgstr "توضیحات کوتاه برای این تسک"

#: django_celery_beat/models.py:419
msgid ""
"The Name of the Celery Task that Should be Run.  (Example: \"proj.tasks."
"import_contacts\")"
msgstr "نام تسک سلری که باید اجرا شود. (مثال: \"proj.tasks.import_contacts\")"

#: django_celery_beat/models.py:427
msgid "Interval Schedule"
msgstr "فاصله زمانی برنامه‌ریزی"

#: django_celery_beat/models.py:428
msgid ""
"Interval Schedule to run the task on.  Set only one schedule type, leave the "
"others null."
msgstr ""
"فاصله زمانی برنامه‌ریزی برای اجرای تسک. فقط یک نوع برنامه‌ریزی را تنظیم کنید، "
"باقی را خالی بگذارید."

#: django_celery_beat/models.py:433
msgid "Crontab Schedule"
msgstr "برنامه‌ریزی کرون‌تب"

#: django_celery_beat/models.py:434
msgid ""
"Crontab Schedule to run the task on.  Set only one schedule type, leave the "
"others null."
msgstr ""
"برنامه‌ریزی کرون‌تب برای اجرای تسک. فقط یک نوع برنامه‌ریزی را تنظیم کنید، باقی "
"را خالی بگذارید."

#: django_celery_beat/models.py:439
msgid "Solar Schedule"
msgstr "برنامه‌ریزی خورشیدی"

#: django_celery_beat/models.py:440
msgid ""
"Solar Schedule to run the task on.  Set only one schedule type, leave the "
"others null."
msgstr ""
"برنامه‌ریزی خورشیدی برای اجرای تسک. فقط یک نوع برنامه‌ریزی را تنظیم کنید، باقی "
"را خالی بگذارید."

#: django_celery_beat/models.py:445
msgid "Clocked Schedule"
msgstr "برنامه‌ریزی ساعتی"

#: django_celery_beat/models.py:446
msgid ""
"Clocked Schedule to run the task on.  Set only one schedule type, leave the "
"others null."
msgstr ""
"برنامه‌ریزی ساعتی برای اجرای تسک. فقط یک نوع برنامه‌ریزی را تنظیم کنید، باقی "
"را خالی بگذارید."

#: django_celery_beat/models.py:452
msgid "Positional Arguments"
msgstr "آرگومان‌های موقعیتی"

#: django_celery_beat/models.py:454
msgid "JSON encoded positional arguments (Example: [\"arg1\", \"arg2\"])"
msgstr "آرگومان‌های موقعیتی اینکود شده JSON (مثال: [\"arg1\", \"arg2\"])"

#: django_celery_beat/models.py:459
msgid "Keyword Arguments"
msgstr "آرگومان‌های کلیدواژه‌ای"

#: django_celery_beat/models.py:461
msgid "JSON encoded keyword arguments (Example: {\"argument\": \"value\"})"
msgstr ""
"آرگومان‌های کلیدواژه‌ای اینکود شده JSON (مثال: {\"argument\": \"value\"})"

#: django_celery_beat/models.py:467
msgid "Queue Override"
msgstr "تغییر صف"

#: django_celery_beat/models.py:469
msgid "Queue defined in CELERY_TASK_QUEUES. Leave None for default queuing."
msgstr "صف تعریف شده در CELERY_TASK_QUEUES. برای صف پیش فرض، خالی بگذارید."

#: django_celery_beat/models.py:478
msgid "Exchange"
msgstr "تبادل"

#: django_celery_beat/models.py:479
msgid "Override Exchange for low-level AMQP routing"
msgstr "تغییر تبادل برای مسیریابی AMQP سطح پایین"

#: django_celery_beat/models.py:483
msgid "Routing Key"
msgstr "کلید مسیریابی"

#: django_celery_beat/models.py:484
msgid "Override Routing Key for low-level AMQP routing"
msgstr "تغییر کلید مسیریابی برای مسیریابی AMQP سطح پایین"

#: django_celery_beat/models.py:488
msgid "AMQP Message Headers"
msgstr "هدرهای پیام AMQP"

#: django_celery_beat/models.py:489
msgid "JSON encoded message headers for the AMQP message."
msgstr "پیام اینکود شده JSON برای پیام AMQP."

#: django_celery_beat/models.py:495
msgid "Priority"
msgstr "اولویت"

#: django_celery_beat/models.py:497
msgid ""
"Priority Number between 0 and 255. Supported by: RabbitMQ, Redis (priority "
"reversed, 0 is highest)."
msgstr ""
"عدد اولویت بین 0 و 255. پشتیبانی از: RabbitMQ, Redis (اولویت معکوس، 0 "
"بالاترین است)."

#: django_celery_beat/models.py:502
msgid "Expires Datetime"
msgstr "تاریخ انقضا"

#: django_celery_beat/models.py:504
msgid ""
"Datetime after which the schedule will no longer trigger the task to run"
msgstr "تاریخی که برنامه‌ریزی دیگر تسک را آغاز نمی کند"

#: django_celery_beat/models.py:509
msgid "Expires timedelta with seconds"
msgstr "مدت زمان به ثانیه که منقضی می شود"

#: django_celery_beat/models.py:511
msgid ""
"Timedelta with seconds which the schedule will no longer trigger the task to "
"run"
msgstr "مدت زمان به ثانیه که برنامه‌ریزی تسک را دیگر آغاز نمی کند"

#: django_celery_beat/models.py:517
msgid "One-off Task"
msgstr "تسک یک مرتبه‌ای"

#: django_celery_beat/models.py:519
msgid "If True, the schedule will only run the task a single time"
msgstr "اگر درست باشد، برنامه‌ریزی فقط یک بار تسک را اجرا می کند"

#: django_celery_beat/models.py:523
msgid "Start Datetime"
msgstr "تاریخ شروع"

#: django_celery_beat/models.py:525
msgid "Datetime when the schedule should begin triggering the task to run"
msgstr "تاریخی که برنامه‌ریزی باید شروع به اجرای تسک کند"

#: django_celery_beat/models.py:530
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"

#: django_celery_beat/models.py:531
msgid "Set to False to disable the schedule"
msgstr "برای غیرفعال کردن برنامه‌ریزی، روی نادرست تنظیم کنید"

#: django_celery_beat/models.py:536
msgid "Last Run Datetime"
msgstr "آخرین تاریخ اجرا"

#: django_celery_beat/models.py:538
msgid ""
"Datetime that the schedule last triggered the task to run. Reset to None if "
"enabled is set to False."
msgstr ""
"تاریخی که برنامه‌ریزی آخرین بار تسک را آغاز کرده است. اگر فعال را روی نادرست "
"تنظیم کنید، به None تنظیم می شود."

#: django_celery_beat/models.py:543
msgid "Total Run Count"
msgstr "تعداد کل اجرا"

#: django_celery_beat/models.py:545
msgid "Running count of how many times the schedule has triggered the task"
msgstr "تعداد دفعاتی که برنامه‌ریزی تسک را آغاز کرده است"

#: django_celery_beat/models.py:550
msgid "Last Modified"
msgstr "آخرین ویرایش"

#: django_celery_beat/models.py:551
msgid "Datetime that this PeriodicTask was last modified"
msgstr "تاریخی که این تسک دوره‌ای آخرین بار ویرایش شده است"

#: django_celery_beat/models.py:555
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"

#: django_celery_beat/models.py:557
msgid "Detailed description about the details of this Periodic Task"
msgstr "توضیحات دقیق در مورد این تسک دوره‌ای"

#: django_celery_beat/models.py:566
msgid "periodic task"
msgstr "تسک دوره‌ای"

#: django_celery_beat/models.py:567
msgid "periodic tasks"
msgstr "تسک‌های دوره‌ای"

#: django_celery_beat/templates/admin/djcelery/change_list.html:6
msgid "Home"
msgstr "خانه"
